西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:堂吉訶德 Capítulo II F
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:堂吉訶德 Capítulo II F
—Como haya muchas truchuelas —respondi don Quijote—, podrán servir de una trucha, porque eso se me da que me den ocho reales en sencillos que en una pieza de a ocho. Cuanto más, que podra ser que fuesen estas truchuelas como la ternera, que es mejor que la vaca, y el cabrito que el cabrn. Pero, sea lo que fuere, venga luego, que el trabajo y peso de las armas no se puede llevar sin el gobierno de las tripas.
Pusironle la mesa a la puerta de la venta, por el fresco, y trjole el husped una porcin del mal remojado y peor cocido bacallao, y un pan tan negro y mugriento como sus armas; pero era materia de grande risa verle comer, porque, como tena puesta la celada y alzada la visera, no poda poner nada en la boca con sus manos si otro no se lo daba y pona; y ans, una de aquellas seoras serva deste menester. Mas, al darle de beber, no fue posible, ni lo fuera si el ventero no horadara una caa, y puesto el un cabo en la boca, por el otro le iba echando el vino; y todo esto lo receba en paciencia, a trueco de no romper las cintas de la celada.
Estando en esto, lleg acaso a la venta un castrador de puercos; y, as como lleg, son su silbato de caas cuatro o cinco veces, con lo cual acab de confirmar don Quijote que estaba en algn famoso castillo, y que le servan con msica, y que el abadejo eran truchas; el pan, candeal; y las rameras, damas; y el ventero, castellano del castillo, y con esto daba por bien empleada su determinacin y salida. Mas lo que más le fatigaba era el no verse armado caballero, por parecerle que no se podra poner legtimamente en aventura alguna sin recebir la orden de caballera.
他們給他把餐桌放到大門(mén)口的桌子,那里涼爽些。店主人給他端上的一份銀鱈魚(yú),做的差無(wú)比,濕漉漉的,也有一塊黑糊糊的面包,如同他的武器裝備,很臟的。
他用餐的模樣令人捧腹大笑。由于他頭頂戴著頭盔,把面甲往上挪了一點(diǎn),即便那樣他也自身沒(méi)法拿手往嘴里塞東西,只能讓一個(gè)女孩往他口中放食材。
為了更好地使他能喝上酒,民宿客棧主人家找來(lái)一段蘆竹。把蘆竹一段放進(jìn)他嘴唇里,從另一端往里倒酒。
堂吉訶德對(duì)晚飯很令人滿(mǎn)意,可是他覺(jué)得苦惱,由于都還沒(méi)封號(hào)為騎士。假如無(wú)法得到騎士的授街,他不是可以合理合法的去當(dāng)俠客的。
上一篇: 韓語(yǔ)詞匯:????
歐風(fēng)推薦
韓語(yǔ)口語(yǔ):*杯足球用語(yǔ)
韓國(guó)文學(xué)作品賞析:吹向心靈的風(fēng)
經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.08
韓語(yǔ)兒歌學(xué)習(xí):隱蔽地藏起來(lái)吧
西班牙語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)詞匯總結(jié)(22)
《擁抱太陽(yáng)的月亮》收視率高的3個(gè)場(chǎng)面
德語(yǔ)分類(lèi)詞匯:蛋糕類(lèi)
韓國(guó)夏日戲水神器 相機(jī)防水套DiCAPAC!
韓語(yǔ)語(yǔ)法:接續(xù)詞尾-?
2012年大學(xué)法語(yǔ)四級(jí)成績(jī)查詢(xún)