“鐵娘子”默克爾連任德國(guó)總理
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
“鐵娘子”默克爾連任德國(guó)總理
Angela Merkel a remporté un triomphe historique, dimanche 22 septembre,
lors des élections législatives allemandes, et devrait être reconduite pour un
troisième mandat de chancelière pendant quatre ans.
在9月22日,星期日完畢的德國(guó)大選中,安吉拉·默克爾獲得了歷史性的獲勝。自此,她將執(zhí)行自身的第三個(gè)總理任期。
Mais son allié libéral (FDP) a été évincé du Bundestag pour la première
fois de l'histoire de la RFA faute d'atteindre la barre des 5 % des suffrages
(4,8 %). Angela Merkel devra donc logiquement discuter d'une "grande coalition"
avec le parti social-démocrate SPD, qui a obtenu 25,7 % des voix.
可是她的自由派友軍(FDP)卻因未做到5%的*少票數(shù)(支持率僅為4.8%),歷史性的被擋在了聯(lián)邦政府議院的大門以外。因而,安吉拉·默克爾務(wù)必和的票數(shù)達(dá)到25.7%的社會(huì)民主黨SPD結(jié)為聯(lián)盟。
A 59 ans, la chancelière allemande a confirmé son statut de femme la plus
puissante du monde, en devenant le premier dirigeant européen à être reconduit à
la tête d'un pays depuis la crise financière et monétaire qui a secoué l'Union
européenne. Elle a permis à son parti conservateur, la CDU, de recueillir son
score le plus élevé depuis la réunification du pays en 1990 avec 41,5 % des
voix, selon les résultats officiels provisoires.
59歲的德國(guó)女總理向展現(xiàn)了她“**職場(chǎng)女人”的品牌形象,她是歐洲經(jīng)濟(jì)和貨幣危機(jī)階段*位得到續(xù)任的中央*人。依據(jù)官方網(wǎng)初步統(tǒng)計(jì)的結(jié)果,默克爾領(lǐng)著自身的*守黨CDU得到了1991年德國(guó)統(tǒng)一至今的*大得票率(41.5%)。
歐風(fēng)推薦
德語(yǔ)小故事:Der Tannh?user
德語(yǔ)故事:Der Geschichtenerfinder
朝語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):韓國(guó)語(yǔ)依存名詞?的詞類活用
德語(yǔ)故事:Der dicke Mann und der Stuhl
讀漫畫學(xué)韓語(yǔ):《歡迎光臨便利店》之“通融一下”
《學(xué)校2015》南柱赫VS陸星材 難以抉擇的魅力比拼
意大利語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(20)
全智賢為“歲月號(hào)”事故捐款1億韓元
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》約伯記1
韓語(yǔ)入門級(jí)語(yǔ)法35例31-35:連接詞尾