法語(yǔ)口語(yǔ)入門(mén)對(duì)話:在醫(yī)院
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)口語(yǔ)入門(mén)對(duì)話:在醫(yī)院
法語(yǔ)口語(yǔ)新手入門(mén):去醫(yī)院
chez le médicin
le médecin : – Qu'est-ce qui vous amène ?
-你干嘛呢?
Sylvie : – Et bien, je me suis fait mal au bras en tombant.
-由于摔了一跤,我胳膊受傷了。
le médecin : – Vous pouvez enlever votre veste ? Faites voir ? En effet, c'est enflé. Vous êtes tombée quand ?
-您能脫下外衣嗎?要我檢查一下?實(shí)際上它早已腫了。你何時(shí)摔倒的?
Sylvie : – Ce matin, je descendais l'escalier et j'ai raté une marche. J'ai mis une poche de glace dessus, mais la douleur n'a fait qu'empirer…
-今日上午,我下樓的情況下踩漏了一節(jié)臺(tái)階。我已經(jīng)在胳膊上敷了一袋冰,但痛疼僅僅加劇了……
le médecin : – ?a vous fait mal maintenant ?
-如今還是痛嗎?
Sylvie : – Là, ?a va un peu mieux comparé à tout à l'heure.
-比以前好啦一些。
le médecin : – On va faire une radio.
-我們?nèi)プ鱿耎射線透視查驗(yàn)。
(quelques minutes plus tard)
(十多分鐘以后)
le médecin : – Vous vous êtes fait une fracture.
-您早已骨裂了。
Sylvie : – J'en aurais pour longtemps ?
-我多長(zhǎng)時(shí)間才可以好?
le médecin : – Au moins six semaines si votre bras reste bien immobilisé.
-假如你的胳膊維持不動(dòng),*少要六周。
【語(yǔ)匯表述】
amener v.t.
造成,導(dǎo)致
enflé,e adj.
發(fā)脹的
empirer v.i.
惡變
radio n.f
X射線透視查驗(yàn)
immobiliser v.t.
不可以主題活動(dòng)
fracture n.f
骨裂
歐風(fēng)推薦
DELE經(jīng)驗(yàn)交流:2015年*DELE B2考試全經(jīng)過(guò)
表示后面[有話]的“??,??.”
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》約伯記39
法語(yǔ)新聞:德荷盧三國(guó)穆迪評(píng)級(jí)展望為負(fù)
西語(yǔ)小說(shuō)閱讀:《總統(tǒng)先生》(10)
韓語(yǔ)日常生活口語(yǔ):入境
韓語(yǔ)高級(jí)語(yǔ)法:-(?) ?/? ???, -???
開(kāi)口說(shuō)德語(yǔ)語(yǔ)對(duì)話:加油!
韓語(yǔ)語(yǔ)法資料:被動(dòng)態(tài)的意義和用法
雙語(yǔ):德國(guó)總統(tǒng)高克,夏日里的冬天